lunes, 30 de marzo de 2009

The very first one!!

¿Está sobre estimado ser el primero? Algo que lleva cierto tiempo torturándome, es el pensamiento sobre si nuestra sociedad se ha propuesto erigir un nuevo Dios: ‘al primero’. Quinielas deportivas, rankings empresariales e interminables listas de récords planetarios son sólo una muestra de la plétora de seguidores ante esta nueva secta.

Posiblemente el ser competitivos forma parte de nuestra condición animal; de hecho, estoy convencido que Adán tomó la manzana tras ganarle una carrera a Eva y posiblemente, después de comérsela le dijo: “Soy el primero en comer la fruta prohibida, chúpate esa!”. Como veis, desde el mismísimo Génesis – que por cierto significa principio, ergo primero - nuestra cultura nos lanza a la adoración de aquellos que suben al escalón más alto del podio, despreciando claramente el resto de participantes.

Leí una vez que en Rusia – o algún país eslavo cercano -, el método de motivación para las maravillosas acróbatas que componen el equipo de gimnastas nacionales, era que la madre de la clasificada segunda en cualquier competición colgaba un cartel en la puerta de su hija: ‘Perdedora’. Paradójicamente, en el mundo de la política, de la economía e incluso del deporte, las figuras que están tras el telón suelen ser quienes verdaderamente manejan los hilos y pocos son los que verdaderamente persiguen aparecer en la foto: la mano que mece la cuna, es la mano que mueve el mundo.

¿Creéis que está sobrevalorado ser el primero en algo? ¿Es verdaderamente importante participar, o lo que importa sencillamente es ganar? ¿Hasta qué punto os consideráis competitivos?

-- English version

Being the first is overvalued? There is this thought I’ve been wondering about for quite a long time, and it’s just that I can’t help but realize that our society has a new divinity to pay tribute to’ the first one’. Betting on sport results, ranking everything related to business or building long record lists are just some of the main activities of such a sect.

Being competitive may be in our animal nature, at the end of the day; in fact, I’m quite sure that Adam took the apple after blowing Eva away in a race and right after eating it he said ‘ I’m the very first one eating the forbidden fruit, screw you!’. As you see, from the very Genesis –which by the way means the start of something, therefore being the first one’ – our culture pushes us to adore those who reach the top in the podium, clearly ignoring the rest of the contestants.

I read once that in Russia – or some close country -, the motivation method for the wonderful acrobats part of the women gymnastic team, was that the mother of every single girl classified in a second place in a competition, would hang a paper on her room door with one word: “Loser”. Paradoxically, in politics, economy and even in sports, the people who stand in the shadow tend to be the ones who clearly pull the strings and they rarely aim to be in the picture: the hand that rocks the cradle is the hand that rules the World.

Do you think that being the first in something is overestimated? Is it truly important to participate, or is just winning what really matters? To what extend do you feel competitive?

viernes, 20 de marzo de 2009

100 posts !!!!!!

Cuando empecé a escribir el blog, hace aproximadamente un año, me decidí a plasmar en él mis pensamientos, mis inquietudes, mis sueños. De alguna manera, pensé que el escribirlos me ayudaría a entender qué era lo que me movía, lo que me hacía tener alguna opinión y a la vez practicar un poco el olvidado arte de la escritura en un formato libre, moderno y universal. Inicialmente, no tenía pensado que a nadie le pudiera interesar lo que un desconocido tenía que decir. Ciertamente, cuando uno empieza a tener visitas de desconocidos en su blog, le embarga una maravillosa sensación de que sus opiniones, de algún modo, han llamado la atención de terceras personas que comparten sus anhelos a pesar de que las posturas al respecto pueden ser diametralmente opuestas. Y así ha sido durante nada menos que 100 posts. Sí, 100 ya!

100 posts más tarde, puedo afirmar categóricamente que he conocido a personas maravillosas en el ciberespacio, y a algunos además he tenido el privilegio de verlos en persona brindándome oportunidades excepcionales de ampliar mi círculo de amistades haciendo cosas que jamás pensé que podría hacer. 100 posts más tarde, sin faltar a la verdad, puedo decir que vuestras opiniones me han enriquecido dándome nuevos puntos de vista e interpretaciones sobre mis relatos y enseñándome infinidad de cosas que nunca hubiese adivinado por mi cuenta. 100 posts más tarde, me ilusiona decir que este blog ha sido la mayor sorpresa que me he llevado en mucho tiempo. 100 posts más tarde, me gustaría decir que os estoy inmensamente agradecido por hacer que este tablón tenga tantas respuestas, desde tantos puntos del planeta y de forma continuada; hoy, sencillamente, no concibo esto sin vosotros.

100 posts más tarde, este pequeño blog tiene un sentido más amplio para mi, es un punto de encuentro con amigos para tratar un tema, para conocernos mejor, para vincularnos más. Muchas gracias por estar al otro lado. Muchas gracias por vuestro incondicional apoyo, vuestras muestras de afecto y por hacer este blog ahora sea una droga para mi. Cuento con vosotros para llegar a los mil?

--- English version

When I started to write this blog, about a year ago, I decided to put in it my thoughts, my wonders, my dreams at the end of the day. Somehow, I guessed that writing them down would be a great way to understand what moved me, what made me have an opinion on something and, at the same time, would be a great way to rehearse the art or writing, a little passion for me. At the very beginning, honestly, I never expected that my opinions could interest anyone. But the truth is that as soon as you get some visitis from people you don’t know, you get an extraordinary feeling when you realize that your opinions, somehow, were interesting enough to this people that share your wonders even when their position might be the exact opposite. And so far, it’s been like that for 100 posts. Yeah, 100 already!!!

100 posts later, I can strongly state that I’ve met some wonderful people online, some of them I’ve had the immense pleasure of knowing them in person giving me some tremendous opportunities to increase my friends network doing some things I never saw myself in. 100 posts later, I can truly say that your opinions enrich me every day giving me some new perceptions and points of view on my texts and teaching me loads of things. 100 pots later, I’m proud to say that this blog has been the biggest surprise in such a long time. 100 posts later, I love to say that I’m deeply thankful for your continued answers to my posts, I simply can’t imagine this without you anymore.

100 pots later, this little blog has a bigger scope for me, it’s now a meeting place for you, my friends, to talk, to know us better, to link ourselves tightly. Thank for being on the other side. Thanks for your unconditional support, your care and to help this blog become such a drug for me. Can I count on you to reach the one-thousand?

martes, 17 de marzo de 2009

Shared intimacy: For or against?

Qué os parecen los baños mixtos? Algo que me ha llamado la atención en los últimos tiempos son las tendencias en lo que a servicios públicos se refiere, entendiendo como tal los baños de los sitios públicos, no la prestación de servicios en general, a las que debemos someternos tanto usuarios y como propietarios. Realmente, el mundo de los locales públicos se divide en dos grandes y diferentes segmentos según el tipo de baño que tienen.

Por un lado, existe un movimiento igualitario que pretende diluir las barreras que antiguamente el pudor había dibujado, fusionando los aseos según el género en un único y diplomático espacio neutro. En general eso conlleva una decoración minimalista tal como un lánguido y oscuro espejo con un lirio o unas piedras de río, un grifo monomando con la palanca escondida y unas puertas ahumadas que permiten intuir si alguien está verdaderamente sacando partido del espacio, único. Sabremos si estamos en un local de éstas características si las mujeres salen mal maquilladas - ojo a las que entran de la calle así, hay mucha cacatúa con tacones – y si los caballeros salen con los zapatos sucios por la mala puntería de algunos – bueno, esto bien podría pasar aunque orináramos dentro de una bombilla, es un tema de gravedad que no puedo explicar.

La migración del grafismo urbano escondido hacia un cartelismo claro y directo en la privacidad del excusado, es sin duda una de las tendencias que con mayor frecuencia se puede observar en cualquier capital del mundo y con mayor intensidad en los baños. Los clásicos anuncios por palabras en las puertas han florecido en cuidadosas campañas publicitarias en los cubículos o frente a los urinarios, si bien mis favoritos son las peticiones de la propiedad que tienen la desfachatez de pedir, amablemente eso sí y por escrito, que se dejen los baños como quisiéramos encontrarlos – podría llevarme horas sacar las decimonónicas baldosas y arreglar la cisterna que gotea, sin hablar de los ambientadores y el papel, que me gustaría encontrar en ese espacio – o nos recuerdan la necesidad de lavarnos las manos antes de salir – levantando la sospecha que tal vez sea un recordatorio a si mismos, algo no muy agradable según el servicio -.

¿Tenéis problemas de pudor en los baños públicos? ¿Sois de los que leéis en la intimidad del excusado? ¿Qué os parecen los baños mixtos?

--- English version

What do you think of unisex - restrooms? In the last few years, I’ve realized the existence of some trends involving public lavatories and I must say I’m pretty amused by them. In fact, I strongly believe that world of services can be split up in two different segments depending on their restroom nature.

On the one hand, the appearance of a unique and common space, both for men and women,

instead of the regular one-for-each is one of the existing tendencies. Those spaces usually become minimalism samples with dark lighting, large mirrors, invisible taps and, specially, smoked-glass doors that let us know if someone takes advantage of the common space. We will clearly identify this sort of place in advance as soon as we watch women getting out of the closed with a really bad make up work – watch out, focus only on the ones coming back from the toilette, there are loads of birds on high heels on our streets today – and men getting in with dirty shoes – that would even happen if we light inside a lighted bulb, it’s a matter of gravity.

On the other hand, the hidden ads on toilette doors are now open and clear commercials that lay on doors, in front of the urinary or even on vending machines. My very favourites, anyway, are the dirty notes from the management where they beg us to leave the place as we’d like to find it – it would take too much time to remove all the tiles of the bathroom and put some toilette paper – or reminding us to wash our hands before leaving - they probably want to remember themselves, of that makes you feel better - .

Do you have any problems to use public lavatories? Do you read in the toilette? What do you think of shared restrooms?

viernes, 13 de marzo de 2009

Elevators: Fasten your seat-belts.

¿Cómo subir a un ascensor, y no morir en el intento? Sin duda la situación más angustiante que vivimos los seres civilizados hoy en día es el viajar en ascensor. Terribles y desconocidas trampas mortales, los ascensores albergan toda clase de peligros que acechan la entrada de cualquier incauto para abalanzarse sobre él como si de una antorcha humana se tratara.

Claramente, el primer peligro es que el ascensor se quede atrapado. Si bien los expertos en desalojos recomiendan que hay que mantener la calma, mi consejo es claramente distinto: tened miedo, mucho miedo!! La verdad es que un encierro en un ascensor despierta la libido hasta a una octogenaria; las imágenes de tórridas escenas de sexo y se amontonan en nuestra cabeza mientras la incertidumbre y la angustia minan nuestra serenidad hasta que al abrirse las puertas, un orangután con obesidad mórbida y uniforme de bombero se nos antoja una belleza griega y corremos el peligro de adentrarnos, literalmente, en terreno pantanoso.

Sin duda, una de las amenazas más habituales son las conversaciones incómodas con desconocidos. El mundo se divide entre aquellas personas que sienten la imperiosa necesidad de hablar con un desconocido en el ascensor y los que, por el contrario, bajan la mirada o simulan grandes cábalas. En los últimos tiempos, con la proliferación de Internet y la facilidad de acceso a la información, se ha abandonado la absurda y banal disertación sobre las fiables previsiones meteorológicas hacia una selección de los titulares más relevantes de la semana, con especial desviación hacia la devastadora crisis financiera y los políticos y su piara. Es evidente que hay que leer los titulares antes de subir a un ascensor, o mejor aún, llevaos un periódico y si alguien os habla podéis consultar datos concretos o esconderos tras él.

La última gran amenaza es la de los olores. Herméticas y secretas cámaras de gas, los ascensores tienen una asombrosa capacidad para mantener los olores intactos e intensos como si fuesen recientes, convirtiendo a los viajeros en cobayas y objetos de escarnio en el peor de los casos. Mi recomendación, subid por las escaleras: vuestros compañeros envidiaran vuestra energía y vuestros glúteos.

¿Qué anécdotas os han sucedido en un ascensor? ¿Sois de los que hablan o de los que bajan la mirada? Alguna aventurilla que contar?

-- English version

Can we use the elevator without jeopardizing our lives? Clearly, among the worst and yet more terrifying situations we “urbans” live, using the elevator is the very worst. Elevators are terribly unknown traps that keep many threatening secrets patiently waiting the entrance of a dumb arse to jump on him.

The very first and more obvious danger is to get stuck in the elevator. Specialist will tell you to keep calm, but honestly being alert is the only way to survive. Truth is that being inside an elevator in such conditions turns us on in a certain way and there is no need to deny so. Thousands of passion and sex scenes come to our mind while the impatience and the anxiety terminate with any reason left in our brain and then, when the doors open, an overweighed monkey in a fireman costume seems to be a Greek beauty and we walk down awkwardness lane.

Of course, the hideous chit-chatting are not a piece of cake. People can be divided in to very different groups: on the one hand, we have those freaks that feel the need of talking to a complete stranger and on the other hand, the ones that look down or pretend to be very focused on their concerns to avoid any verbal contact. In the last few years, the conversation topics moved from their reliable weather forecast to a selection of headlines of the week in general, and particularly about the crisis and our politics. Therefore, the best thing you can do is read the newspaper before you get in or, even better, bring the newspaper with you so you can look for details or hide yourself behind it.

Last but not least, smells. Among the most amazing specs of elevators, how hermetic elevators are - as soon as you get in all smells slap your face with their intensity and freshness that sometimes you even have to state that you’re not guilty - is one of the most impressing ones. My recommendation is clear: don’t be lazy, avoid the elevator, your colleagues will envy your energy and your bottom.

Do you have any anecdotes inside an elevator? Do you belong to the talking group or not? Any hot adventures to tell?

martes, 10 de marzo de 2009

So what do you think: art or crap?

¿Cómo saber si es arte o una tomadura de pelo? Hace prácticamente un siglo, Marcel Duchamp, reputado y ambiguo representante del dadaísmo francés por antonomasia, revolucionó el mundo del arte con un concepto que no dejó indiferentes a sus coetáneos: el “ready-made art”. La rueda de una bicicleta sobre un taburete, un ovillo de lana o la famosérrima Fuente – urinario de Duchamp son los exponentes más conocidos de la vasta obra de este controvertido autor que será recordado, junto a su alter ego Rrose Selavy, por las constantes dudas sobre su arte que incluso terminaron en reiterados ataques contra sus obras.

Condenados a ser eternamente considerados como garabatos de un infante, las magníficas obras de la murciana Anais Gómez, Marla Olmstead o de la recientemente laureada Aelita André han conseguido labrarse un merecido hueco en las paredes de las galerías, cotizándose muy por debajo de los precios que podrían alcanzar viniendo de los pinceles de un adulto, con la sombra de la duda planeando sobre ellas.

Tildadas por algunos de niñas prodigio, el mundo del arte se divide entre los detractores de estas jóvenes artistas y los que ven en sus obras un vehículo para comunicarse con el mundo con mayor impacto que las palabras.

¿Cómo saber si es arte o una tomadura de pelo? ¿Creéis que las obras de una niña pueden ser consideradas obras de arte? ¿Comerciaríais con los dibujos de vuestros hijos?

-- English version

How can we know whether we are watching art or not? Almost a century ago, Marcel Duchamp, the most famous and ambiguous exponent of French Dadaism, and yet one of the most influential artists on the 20th century, revolutionized the art world with a new and polemic concept for all his contemporaries: the readymade art. The Wheel on a chair or the famous Fountain-urinal are just some well-known examples of the vast work of such an artist whose name will always be surrounded by controversy and doubts about the quality of his work, critics that even ended up with physical attacks to some masterpieces.

In the last few years we have seen some new names turning upside down some main principles of art world. Believed to be a grown-up’s world, a few kids are becoming relevant actors in the play although the prices that their masterpieces reach can’t be compared to adult’s work. Anais Gomez, Marla Olmstead and Aelita Andre are the some relevant young artist – none of them is 10 years old yet – and they finally managed it to expose in galleries. While some people believe they really are prodigies, loads of critics state that their pieces are as meaningless as pets work.

How can we know whether it is or not art? Do you believe that kid’s work should be considered art? Would you sell your kids drawings?


viernes, 6 de marzo de 2009

Weddings: Dangerous liaisons

¿Cómo evitar las tediosas invitaciones? Originalmente pensadas para consagrar ante los dioses la unión de dos personas, el matrimonio ha perdido su condición sacra convirtiéndose en muchos casos en un abanderado ejemplo del mercantilismo en el que vivimos hoy. Civiles o religiosas, muchas rezuman un sentimentalismo descafeinado que no puede apagar el tufo de la vergüenza que supone enriquecerse a costa de la bondad ajena.

Erigidas como templos del mal gusto, estas celebraciones tienen la virtud de congregar manifestaciones exacerbadas de excentricidad que inmortalizadas en papel o CD, son una arma de destrucción masiva. Vertiginosos escotes que desvelan más de lo que quisiéramos ver, cardados imposibles que auguran una alopecia inmediata o pamelas del tamaño de un abrevadero de caballo, son sólo algunas muescas en el lado de ellas mientras las corbatas neolíticas y los trajes reciclados son la peor muestra del lado de ellos.

Ciertamente, cuando un ser querido decide unirse formalmente, nos inunda el placer de ser testigos y acompañarles en semejante camino. Las invitaciones de compromiso, no obstante, son una enfermedad que corroe la sociedad y desgastando nuestros bolsillos, nos dibuja una mueca donde debiera figurar una sonrisa de complicidad feliz. La dimensión del regalo, la inevitable inversión en restauración de fachada y en vestimenta y el hastío de cualquier oficio cobran más relevancia según la distancia que nos separa de los novios.

¿Cómo evitar las tediosas invitaciones de compromiso? ¿Creéis que se ha perdido parte del espíritu romántico del matrimonio? ¿Cuál es el peor esperpento que habéis vivido en una boda?

- English version

How can we get rid of hideous wedding invitations? Originally, weddings supposed to mean the sacred union of two people in front of their beloveds and whatever their holy beliefs were, but in the last few years, there is a flavour of mercantilism in some menus and we end up paying quite a price for them. Civil or religious, far too many marriages try to hide the stink of shame with a sort of decaf romanticism, but honestly, I don’t think none of us buys it.

Set to be horror temples, such celebrations tend to embrace some of the worst and yet most eccentric outfits that fortunately will last forever as destruction weapons both in paper or CD. The terrible dresses that definitely show too much old wannabees cleavage, the vintage hairstyles that clearly reveal the bold tendency and the abnormal horse-sized hats are some of the classic examples on the ladies side whilst the Neolithic ties and recycled suits are the main issues on ours.

Truth is, when a beloved friend or relative decides to get married, we get this feeling inside that remind us that love stories are possible and we are more than glad to walk down marriage lane with them. But when it comes up to other people, those celebrations become upsetting diseases that affect our pockets and draw mocking grins in our faces and the bigger distance with the bride and the groom, the worst we feel about them.

How can we get rid of hideous wedding invitations? Do you think what we have lost romanticism in weddings? What is the worst wedding-experience you have ever had?

martes, 3 de marzo de 2009

La ruleta de la fortuna

¿Y si me ha mirado un tuerto? En el transcurso de nuestros días, de forma más o menos puntual, una aureola de mal fario envuelve nuestros designios dirigiéndonos hacia un destino funesto como si obra de un poderoso de un sortilegio se tratase. Ciertamente, hay momentos en el que la mala suerte se convierte en una inagotable compañera de viaje que nos corteja sin reposar ni un instante y no podemos más que cuestionarnos si hay algún motivo en el trasfondo del asunto.

El imperioso deseo de perdernos en los infinitos pliegues de nuestras sábanas, rebozándonos en nuestra pereza y en la desidia y protegiéndonos del iracundo mundo exterior, un infundado pavor a un destino desconocido y cruel que nos aguarda al cruzar el umbral de nuestra estancia so pena de un arrepentimiento mayor nos poseen mientras nuestra razón, férrea, les combate y asegura que nada malo puede sucedernos si permanecemos alerta.

El brutal impacto de la lluvia de barro sobre un capó recién encerado, los misteriosos problemas mecánicos en nuestra cocina con los invitados por llegar o la corrosiva mancha del guano sobre nuestra nueva prenda favorita son sólo algunos de los ejemplos más comunes que tenemos en nuestro haber, y los contamos a modo de anécdota con el escondido temor que vuelvan a repetirse de forma fortuita o provocada.

¿Cómo saber si nos ha mirado un tuerto? ¿Creéis en la mala suerte inducida? ¿Tenéis algún remedio? ¿Cuál es vuestra experiencia más embarazosa al respecto?

-- English version

How can we fight the evil eye? As time goes by, there are a some times when bad luck surrounds us driving us to an dreadful destination like if someone threw a spell on us and there was nothing we could do about it. Truly, every now and then we are followed by this powerful journey-mate and when we feel her breathing right behind us we can’t help but wonder if there is any underlying reason for it.

Suddenly, we anxiously want to stay in bed, sheltered by our indestructible sheets while laziness conquers our hearts, trying to protect ourselves from the mean and cruel world that waits for us out of our bedroom whilst our conscience fights any irrational idea around bad luck and guarantees our safety as long as we stay alert.

The brutal impact of rain in our recently washed car, the mysterious problems in the kitchen when our guests are about to come and the corrosive stain of bird’s droppings in our new favourite coat are just a few common examples that we easily tell to our friends with the secret fear of their possible return.

How can we fight the evil eye? Do you believe in inducted bad luck? How do you fight it? What is your most embarrassing experience regarding bad luck?