domingo, 27 de mayo de 2012

Como ponerse pantalones de colores


Cuando la mayoría de nosotros compramos algo de temporada, hombres particularmente, lo habitual es que nos lancemos sobre las piezas que sabemos que combinan con todo; no solemos confeccionar conjuntos de ropa a medida que compramos de modo que necesitamos algo que se ajuste a prácticamente cualquier situación, y al mayor número de prendas de nuestro armario – que por supuesto no recordamos, de modo que necesitamos que sea como un lienzo en blanco –

Es precisamente por eso que a pesar de que los colores nos alegran y los vemos con frecuencia por la calle, nos asusta la idea de comprarlos en pantalones por la complicación que supone ponérselos y combinarlos; una camisa colorida se tapa con facilidad, pero unos pantalones un poco más llamativos evidentemente resultan un poco más complejo matizarlo.

 Señores, no temáis, esto tiene fácil solución tanto para atuendos sport como más formales. Aquí os dejo una serie de inspiradoras imágenes sobre cómo ponerse un pantalón de color sin morir en el intento, ni parecer un miembro de Parchís o un daltónico sin amigos. Y es que como hemos hablado algunas veces, los riesgos controlados pueden ser un acierto, pero sin control, son un fracaso garantizado.

Y vosotros, ¿con qué color os quedáis?

- English version

Probably most of us men, whenever we buy something for the season, we try to throw ourselves onto fail-proof items. We do not build up outfits in our mind as we buy; therefore we need to buy things to go roughly with every single thing in our closet, clothes that clearly we do not remember at that precise time thus falling for white-canvas sort of items.

That’s precisely why regardless of the fact that colours cheer us up, and that more and more we see them on our streets, the idea of purchasing some coloured trousers is still not well seeded in our minds: they are far too complicated to combine, compared to some average chinos or a pair of jeans. A colourful shirt is another story; we can cover that up easily, can’t we all?

Well misters, you are not to worry anymore, here you’ll see a few ideas to wear coloured trousers both in a casual or smart way with not mistake.

So, what color is it going to be?

All images from Mr.Porter.com and H&M.es. No copyright's violation intended.

martes, 15 de mayo de 2012

Sombreros para hombre: tipos, usos y consejos


(English version follows)

Sombreros de verano. Siguiendo las agujas del reloj: gorra, boina, pork pie y fedora. 
El de los sombreros es uno de esos casos curiosos…una de esas realidades incomprensibles de cómo un útil accesorio que antaño fuera imprescindible para la vida de cualquier hombre, sin importar su condición o su nacionalidad, se convirtió con el paso del tiempo en una mera excentricidad. 
Versión de invierno de los mismos sombreros.

Y es que hay pocos accesorios que sirvan para cubrir del sol nuestro rostro; de las lenguas viperinas nuestra incipiente calvicie y de un peine inútil nuestro cabello y no obstante, ahí está, relegado a contadas ocasiones y escenarios fútiles.
Frank Sinatra era un fan de los sombreros y reconozco que cuando veo un buen traje y un fedora pienso en él. Photo: GQ by Schott Schuman.
Existen muchos tipos de sombreros aunque posiblemente los más empleados en nuestro tiempo, excluyendo ferias regionales y festividades concretas en las que por algún motivo los sombreros extravagantes y los complementos más absurdos están a la orden del día, son básicamente cuatro:
  1. Los Fedora  (incluyen el Borsalino y el Trilby): Hace años eran obligatorios para que un hombre saliera a la calle, posiblemente son los que permiten atuendos más serios.
  2.  El pork pie: Similar al fedora pero con la parte superior plana
  3.  Las gorras: comúnmente asociadas con las de beisbol, pero existen las militares y otras muchas.
  4.  Las boinas: son como las gorras pero con la parte superior no abombada y una visera pequeña.

Pero está claro que una versión veraniega puede ser simplemente una necesidad. Photo: GQ by Scott Schuman
Resulta complicado aprender a emplear estos complementos cuando el entorno no es muy proclive a su uso, y no obstante, su función está más que justificada así que aquí tenéis algunas pistas que conviene seguir:
  • Aseguraos que tenéis la talla adecuada, de lo contrario sólo vaticino ridículo.
  •  Inclinadlo hacia atrás para parecer más abiertos y accesibles.
  •  Fijadlo bien sobre vuestra sien para parecer más formales y serios.
  •  Ladeadlo ligeramente para darle un tono más casual a todo el conjunto.

Reconozco que el Pork Pie es de mis favoritos junto con el trilby, el fedora de alas más cortas. Photo: GQ by Schott Schuman.
En cuanto a los materiales, sobra decir que deben estar acordes con la estación. Del mismo modo que uno no se calza unas botas forradas de pelo cuando el calor aprieta, los sombreros deben acompañar al tiempo: en invierno los de fieltros de lana o piel son los más apropiados, mientras que en verano los de algodón o canvas y las fibras naturales como la paja o el yute son los más convenientes.

¿Vosotros sois de sombrero? ¿Cuál es gorro vuestro favorito?

-       English version

Hats are one of those useful things that went from utterly necessary for a man to barely seen in a matter of years, not even centuries; and clearly it was our loss. There are not many accessories that protect us both from the sun and the un-trustworthy people whilst minimizing the effect of an uncombed hair. There are many kinds of hats but men of our time mostly use four of them:
  1. Fedoras – including Borsalino and Trilby -: there was a time where they were practically mandatory for a man to be seen in public and as of today are the ones to be used in formal occasions.
  2. Pork pies: quite similar to the fedoras but with a flat top.
  3. Caps: regularly associated with the baseball ones, but there are many more such as the military ones, and the police ones to begin with.
  4. Flat caps: caps with the flat top, small brim and a high back.
It is clearly a complicated matter to use a hat precisely when our society is not quite used to wearing them, so I’m guessing a few tips are in order:
  • Make sure you get the appropriate size; there is nothing worst than pushing the hat to hard.
  • Push the hat back to look more open and accessible.
  • Tilt your hat over your eyes to seem serious and formal.
  • Sit it a bit on the side to look casual and juvenile.
As per fabrics, clearly they need to follow the seasons as everything else we carry on does. We need to save leather or wool felts for winter and cotton, canvas and straws for summer.

So are you a hat person? What’s your favourite hat?

martes, 8 de mayo de 2012

Steve Mono abre su tienda - taller en Madrid

(English version at the end)

Steve Mono - Xaviworld
Steve Mono - Made in Spain

Hace poco más de una semana abrió en Madrid el primer espacio propio de Steve Mono, una marca que igual ya conocéis, alter ego de un joven diseñador bilbaíno llamado Gonzalo. Este singular espacio multidisciplinar, que encontraréis en el corazón del distrito de Triball de Madrid, en la calle Don Felipe para más señas, da cabida tanto a su vertiente creativa como a la parte más mercantil de Steve Mono.
Steve Mono - Xaviworld
El maletín Oscar y los porta documentos Leonard en piel azul lisa son espectaculares.
Y es que precisamente la gracia de que convivan ambas vertientes es que si bien en general la una sucede a la otra, gracias al original enfoque de esta joven marca, se combinan diariamente plasmando en su rutina la verdadera concepción del lujo que tiene su diseñador: la singularidad de sus complementos que se adaptan a las peticiones que in situ hacen sus clientes, personalizándolos en vivo.
Steve Mono - Xaviworld
Un espacio amplio que combina tradición y modernidad, como la marca
Así pues su actual colección, enteramente fabricada en España por cierto, que abarca desde preciosos maletines con claros aires vintage a las más modernas fundas de teléfono y a los porta documentos más sobrios, se amplía enormemente al permitir a sus clientes que elijan los acabados y se que conviertan además, en testigos de dicho proceso. Eso, claro está, siempre que uno no elija el camino de la exclusividad absoluta requiriendo los servicios de diseño a medida que también se ofrecen.
Steve Mono - Xaviworld
Su nueva colección combina el canvas de colores con la piel con un efecto muy veraniego.
Es evidente que la artesanía y el lujo van de la mano en Steve Mono, no solo en su nueva tienda – taller, también en sus productos en los que tanto su sofisticado y depurado diseño, como sus materiales – piel, napa o canvas – son un auténtico lujo para los sentidos y una obra de artesanía en si mismas.
Steve Mono - Xaviworld
En la tienda cuentan con un espacio para el diseño, pero nada mejor como personalizar las compras en el mostrador.
Claro está, una firma así, arrasa en el extranjero antes incluso de que nosotros sepamos que existe; aunque eso, afortunadamente, ya ha cambiado gracias a este nuevo espacio que es una parada obligatoria en Madrid.
Un fantástico proceso que termina de la mano del tandem creativo y comercial del nuevo espacio de Steve Mono con Gonzalo y Diego.
¿Y vosotros conocías la marca Steve Mono?¿Qué os parece su concepto de tienda?

-- English version

Roughly a week ago, right in the trendiest district in Madrid, Steve Mono’s first space opened its doors to the public. This particular place combines the shop functionality any brand needs to survive, with the workshop environment its Spanish designer envisioned when he first decided to start this venture.

The place combines perfectly both activities to an extent that customers are truly allowed to customize their purchases therefore having the opportunity to participate in the designing process and to witness a true artist at his best. And it actually allows this young designer to pursue what he defines as luxury: not only the quality of a great craftsmanship, but also the ability to personalize something becoming unique and an experience itself.

This is precisely what you get when you enter Steve Mono’s new world and the feeling is more than satisfactory, it’s practically overwhelming. Above all, his currently large enough collection  - which is completely made in Spain by the way - gets bigger and bigger becoming his portfolios; phone cases and briefcases a blank canvas for any customer who want’s to customize something, adding different colours in its canvas or in the leather details. It becomes quite clear that luxury walks hand in hand with craftwork in Steve Mono, becoming his products even more appealing and his new shop a definite must see in town.

Did you know the Steve Mono? What about it’s vision of luxury?

Agradecimientos a Gonzalo y Diego de Steve Mono. Photos by Xaviworld

miércoles, 2 de mayo de 2012

Le Salon: un templo del cuidado capilar en Barcelona


(English version at the end)
LeSalon - Xaviworld
Entrada del centro de Paseo de Gracia. No me digáis que no es una belleza!

Aunque ahora es como una religión para mí, la verdad es que lo conocí prácticamente por casualidad. Mariona Planas, que además de excelente bloggera, como veréis en su Diario de Estilo, es una gran conocedora de los rincones más bonitos de Barcelona, me habló de él. Me dijo: es el mejor sitio de España, te aseguro que cuando vayas no te arrepentirás – algo que venía pasándome con cierta frecuencia tanto en Barcelona como en Madrid - .
LeSalon - Xaviworld
Imagen del centro de Consell de Cent. Si esas sillas hablaran podrían deciros que más que peluquería, ahí se obran milagros.

 Y así fue: hace unos cuatro años fui por primera vez a Le Salón y desde entonces no he dejado de ir. Muchos lo consideran un esnobismo por mi parte, pero la realidad es que yo hago 600 kilómetros para que me traten el pelo. Sí señores, ya he corrido demasiados riesgos y yo con mi pelo no me la juego.

Decir que Le Salón es una peluquería o un centro de cuidado capilar sería imperdonable; sería como comparar a Jackson Pollock con un pintor de gotelé. Le Salon es francamente mucho más, es un templo donde se rinde tributo a la belleza y al cuidado del cabello. Su equipo es de lo más internacional y mixto, como su clientela, entre la que figuran diferentes celebridades, periodistas, diseñadores y demás miembros de la farándula nacional que encuentran sosiego y confianza entre sus paredes, algo que comprendo perfectamente.
LeSalon - Xaviworld - Marina Jamieson
Resulta todavía increíble pero yo no sabía que mi querida Marina Jamieson era la imagen de Le Salon hasta que la vi colgada en sus paredes...esta me la pagas!;)

Aunque actualmente su equipo está dividido en dos centros – uno en Paseo de Gracia, oculto dentro de una tienda casi en las esquina con la calle Valencia; y otro en Consell de Cent, que es al que yo voy – pronto Le Salón se unificará en un nuevo espacio tan singular como los actuales, en un edificio emblemático de Rambla de Cataluña, en el que seguro que seguirán el mismo ritual con el que ahora nos reciben y del que saldremos, como hasta ahora, simplemente encantados e incluso asombrados diría yo.

LeSalon - Xaviworld - Sergio Lobon
Y aquí está él, el artífice del milagro y lo mejor: cada vez que voy, el resultado mejora. Gracias rey!
Y es que sólo el asombro y la satisfacción que siento después de pasar por las sabias manos de Sergio Lobón – cada uno tiene sus favoritos, él es el mío y lo sabe -, sabiendo que no tengo ni que mirarme en el espejo al salir; ni que preocuparme por saber qué quiero que me hagan antes de ir para cambiar un poco de estilo o mejorar mi calidad capilar; ni pensar en qué producto me viene mejor para mi peinado, justifican que mi ritual no empiece en las puertas de Le Salon ni termine en sus frascos de Aveda, yo peregrino cada mes a esta Meca del cabello, desde Madrid, para rendirles un merecido tributo porque como os digo, para mi es una cuestión de fe.

¿Y vosotros, sois fieles a vuestro peluquero?¿Conocíais Le Salon?

-- English version

As most of the best things that happen in our lives, I just came across with it by chance and now I can’t picture myself anywhere else. A blogger friend of mine, Mariona Planas, mentioned to me over dinner that her hair-stylist was the best in the country and I decided to go and check it out for myself.


That was four years ago and ever since, not a single year has gone by, without me going to Le Salon every other month. It’s true people; I fly 600 km to get my hair done. Call me snob, but if you knew me well, you would also join me in this religion.

Saying that this is a hairdresser or a salon would be just mean and cruel. It is a temple, a place for devotion to beauty and hair care. They currently have two spots in town, one in Paseo de Gracia and a second one in Consell de Cent, but they are about to mix the teams and get a much bigger place in a historical building in Rambla de Catalunya. I’m sure that we’ll still be as delighted with the team and the clientele as we are just now.

Because only the delight and the astonishment I feel every single time I spend barely an hour with Sergio Lobon – we all have our favourites; he is mine and he knows that – knowing that I don’t have to bother checking myself in the mirror, or getting to know in advance what I’m looking for my hair or what Aveda product to use would make me the pilgrim I am when it comes to my hair. In the end, as I said, it is just a matter of faith to me.

Are you loyal to your hair-stylist? Did you already know Le Salon?

Todas las imágenes gentileza de Parkdivision  - No copyright's violation intended.